During breakfast, English pronunciation came up (yeah, we tend to have endless discussions early in the morning). This time it was the word ‘adjective’ (Webster has a neat ‘pronunciation’ sound file there too). It’s a word I keep pronouncing the same way as I say ‘objective’ or ‘receptive’, which caused some confusion in the house. I mean, to me it appears that the official pronunciation of the word ‘adjective’ is breaking all rules there are in English language. Oh, and the official English pronunciation of thermometer sucks too.
That said, having been taught ‘British English’, I firmly believe in spelling colour as, well, ‘colour’ and not ‘color’. The difference in spelling can be a daunting task if you’re a programmer(C/C++/Java/Delphi) with firm feet in British English spelling: for some kind of reason, all programming languages assume every programmer is living in the southern portion of North America.
> all programming languages
> assume every programmer is living in the southern portion of North
> America.
This is incorrect. For example, in the south the name Krissy is pronounced “Kerissy”. Obviously more vowels here, and extra vowels are used everywhere. So more like the British?
This is incorrect.
Yo. I was talking about the use of the word ‘color’ in most programming languages (if not all). Java, Delphi and others.
As someone who is used to the British spelling of ‘colour’, this can be annoying when you search for help on colour manipulation routines.
I was being stupid and making fun of the South, all in one sweep. This is Bart Simpson style humor. I knew what you meant.
I was being stupid and making fun of the South, all in one sweep. This is Bart Simpson style humor. I knew what you meant.
Mind me then.
(Actually, wouldn’t that be ‘humour’, Marcos?)